miércoles, 14 de octubre de 2015

RIsotto con Champiñones / Risotto With Mushrooms





INGREDIENTES:

300 g. de Arroz
250 g. de Champiñones laminados
3 dientes de ajo
1 cebolla grande
1 lt. de Caldo de pollo
250 ml. Vino blanco
75 g. Queso parmesano o similar
Sal
Pimienta
Aceite de oliva



PREPARACIÓN:


Limpiamos los champiñones con la ayuda de un pañito de cocina húmedo, no debes lavarse bajo el agua porque la absorberán y cortamos en laminas.  Pelamos y picamos los ajos y hacemos lo mismo con la cebolla, o si prefieres rállala.

En un sartén echamos aceite de oliva y ponemos a calentar, cuando esté bien caliente añadimos los ajos laminados y la cebolla picada o rallada. Vamos a dejar que se vayan dorando un poco. Mientras ponemos una olla con el caldo de pollo a calentar también. Cuando la cebolla y el ajo comiencen a dorarse, vamos a agregar los champiñones laminados, para que se vayan haciendo poco a poco. Añadimos un poco de sal y pimienta al gusto de cada uno.

Pasados unos minutos, sin que se nos quemen los ingredientes que están en el sartén, vamos a echar el arroz en la misma, y dejaremos que vaya cociéndose durante 3 o 4 minutos, sin dejar de remover, para evitar que se pegue. A continuación agregaremos el vino blanco, removemos bien el arroz y dejamos que se consuma poco a poco, lo que llevará unos minutos.

Cuando se haya consumido, comenzaremos a añadir el caldo de pollo, que debe estar caliente, para no romper la cocción del arroz. Lo vamos a añadir poco a poco y no de golpe, echando un par de cazos a la vez. Debemos esperar que se consuma lentamente, a fuego lento-medio, para que el arroz lo absorba, y cuando eso ocurra, añadiremos otros dos cacitos más, y así hasta que se agote el caldo de pollo.

Por último, antes de apartar nuestro risotto de champiñones, vamos a rallar el queso parmesano por encima, moviendo bien para que se mezcle con el arroz. Verás que tiene una textura cremosa, que es la que debe tener esta receta. Ya solo queda apartar y comer inmediatamente, sin esperar demasiado.

Risotto with mushrooms

NGREDIENTS:

300 g. of rice
250 g. sliced ​​mushrooms
3 cloves of garlic
1 large onion
1 lt. Chicken Broth
250 ml. White wine
75 g. or cheese like Parmesan
Salt
Pepper
Olive oil



PREPARATION:


We clean the mushrooms with the help of a wet washcloth kitchen, you should not wash under water because absorb and cut into sheets. Peel and chop the garlic and do the same with the onion, or if you prefer rállala.

In a skillet cast olive oil and put to heat, when hot add the sliced ​​garlic and chopped or grated onion. Let's let it go a little gilding. While we put a pot with chicken broth to warm well. When the onion and garlic start to brown, we will add the sliced ​​mushrooms, so they go little by little. Add a little salt and pepper to taste each.

After a few minutes, we burn the ingredients that are in the pan, let's take the rice in it, and let go boiled for 3 or 4 minutes, stirring to prevent sticking. Then add the white wine, stir well and let the rice slowly consumed, which takes a few minutes.

When you have consumed, we begin to add the chicken broth, which should be warm, not to break the rice cooking. We will add gradually and not suddenly, throwing a couple of ladles at a time. We should expect that slowly consumed over low-medium heat, so that the rice absorb it, and when that happens, we will add two scoops more, and so on until the chicken broth is exhausted.

Finally, before averting our mushroom risotto, we will grate the Parmesan cheese, stirring well to mix it with the rice. You will see that has a creamy texture, which is what must have this recipe. It only remains away and eat immediately, without waiting too long.

Aguacates rellenos de mariscos / Avocados stuffed with seafood




INGREDIENTES: (4 personas):

4 Aguacates
250 gr. de gambas o camarones
8 palitos de cangrejo o surimi
3 pepinillos agridulces
1 huevos cocido
Mayonesa
Kétchup
Mostaza


PREPARACIÓN:

Dividimos longitudinalmente los aguacates, sacamos la semilla y vaciamos con cuidado de no romper la cáscara., reservar la pasta de aguacate colocándole un chorrito de limón para que no se oxide.

Triturar en un procesador o en Thermomix el huevo, las gambas, los palitos y los pepinillos, mezclando todo con lo que hemos sacado de los aguacates.

Añadimos la mayonesa, un chorrito de kétchup y otro de mostaza, para mezclar todo bien.

Rellenar con esta mezcla las cáscaras de los aguacates y llevamos a la nevera.

Se recomienda servir frio y decorar con gambas o camarones.

Avocados stuffed with seafood

INGREDIENTS: (4 people):

4 avocados
250 gr. Of prawns or shrimp
8 sticks of crab or surimi
3 sweet and sour pickles
1 boiled eggs
Mayonnaise
Ketchup
Mustard


PREPARATION:

We divide the avocados lengthwise, we take out the seed and empty it carefully not to break the peel., Reserve the avocado paste by placing a splash of lemon so that it does not rust.

Shred the egg, prawns, sticks and pickles in a processor or in Thermomix, mixing everything with what we have extracted from the avocados.

Add the mayonnaise, a splash of ketchup and another of mustard, to mix everything well.

Fill the avocado peels with this mixture and bring to the refrigerator.

It is recommended to serve cold and decorate with prawns or shrimp.

martes, 13 de octubre de 2015

Callos a la Madrileña/ Grains to the madrileña




INGREDIENTES: (PARA 4 PERSONAS) 

1 kg de mondongo (panza o callos)
1 kg de garbanzos (opcional)
1 pata de cochino
3 cebollas
2 zanahorias
4 cucharadas de perejil picado
2 hojas de laurel
8 dientes de ajo
5 cucharadas de aceite de oliva
150 gr de jamón serrano cortado en trozos.
3 chorizos españoles picados en ruedas
3 morcillas picadas en ruedas
1 cucharada de pimentón español seco y molido
1 cucharada de harina
1 cucharada de granos de pimienta
Limones y bicarbonato para la limpieza de la panza
Sal al gusto


PREPARACIÓN


Si decides colocar los garbanzos debes ponerlos a remojar la noche anterior en un envase con agua para que crezcan y si lo deseas los puedes pelar.

Se enjuaga y se limpia muy bien la panza con la ayuda de un cuchillo, primero por la parte exterior eliminándole los restos de peritoneo que tenga adheridos y luego raspándola por su parte interior carrasposa. Hágase en ese orden para que no queden adheridos restos de peritoneo a la superficie carrasposa, que podrían comunicar mal olor a la sopa.

En un envase se pone la panza en agua que la cubra a la cual se le agregan el bicarbonato, el jugo de tres limones y 2 cucharadas de vinagre se remueve bien todo, de deja repodar unos 10 minutos y se enjuaga muy bien con agua clara.

Aparte se pelan, se lavan y se limpian bajo agua corriente las patas, raspándolas con un cuchillo, eliminándole restos de piel que puedan tener y frotándolas abundantemente con el limón restante.

Poner todo junto con agua que los cubra y hervir por 40 minutos luego agregar dos cebollas picadas, cuatro dientes de ajo machacados, las zanahorias picadas, los granos de pimienta, el perejil picado, el laurel y la sal.

Cocinar por dos horas o hasta que los callos estén blandos. Si se utiliza olla de presión, cocinar sólo por cuarenta minutos.

Aparte, en una sartén con aceite de oliva, sudar los cuatro ajos machacados restantes y la cebolla que sobró. Agregar El jamón serrano, las morcillas enteras (se picaran después de estar bien cocidas para que no se desarmen) y los chorizos picados, el pimentón español y la harina. Verter en la olla con los callos.

Hervir todo nuevamente para que tome gusto y espese un poco.  Servir con arroz blanco.

Grains to the madrileña 

INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE)

1 kg of tripe (stomach or calluses)
1 kg of chickpeas (optional)
1 leg cochino
3 onions
2 carrots
4 tablespoons chopped parsley
2 bay leaves
8 cloves garlic
5 tablespoons olive oil
150 grams of ham cut into pieces.
Spanish chorizos chopped 3 wheels
3 morcillas chopped wheels
Spanish paprika 1 tablespoon dried and ground
1 tablespoon flour
1 tablespoon peppercorns
Lemons and baking soda for cleaning the belly
Salt to taste



PREPARATION


If you decide you must place the chickpeas to soak them overnight in a container with water to grow and if you want all you can peel.

It is rinsed and cleaned very well the belly with a knife, first on the outside eliminándole the remains of peritoneum that has adhered and then scraping by his raspy inside. Yourself in that order so there are no remains of peritoneum attached to the scratchy surface, which could communicate bad smell of the soup.

In a container belly in water to cover to which are added baking sets, the juice of three lemons and 2 tablespoons of vinegar is well removes all, let repodar about 10 minutes and rinse well with clear water .

Besides peeled, washed and cleaned under running water feet, scraping with a knife, eliminándole skin debris that may have and rubbing them thoroughly with the remaining lemon.

Putting it all together with water to cover and boil for 40 minutes then add two chopped onions, four cloves of crushed garlic, chopped carrots, peppercorns, parsley, bay leaf and salt.

Cook for two hours or until the calluses are soft. If pressure cooker is used only for cooking forty minutes.

Besides, in a pan with olive oil, sweat the four remaining crushed garlic and onion left over. Add the ham, whole blood sausage (was stung after being thoroughly cooked so they will not disarm) and minced garlic sausages, Spanish paprika and flour. Pour into the pot with tripe.

Boil all over again to take taste and slightly thickened. Serve with white rice.

viernes, 9 de octubre de 2015

Carol Gourmet Usa los Mejores Utensilios

martes, 6 de octubre de 2015

Pan de jamón / Ham bread






INGREDIENTES: (para 2 a 3 panes aprox.)

1 y 1/2 Kg. de harina de trigo todo uso
2 cdas de levadura fresca (en granos o en pasta)
200 g. de mantequilla a temperatura ambiente
3 huevos enteros
200 g. de azúcar granulada
1 cda de sal
1/2 litro de leche temperatura ambiente
400 g. de tocineta ahumada (opcional)
1 Kg de jamón ahumado o cantidad al gusto
200 g. de aceitunas sin semillas
150 g. de papelón o panela
Pasitas C/N



PREPARACIÓN:

Primero colocamos en una taza de agua a temperatura ambiente dos cucharadas de levadura fresca. Dejamos reposar por 4 minutos. Entibiamos la leche y le agregamos la sal y el azúcar.

Colocamos sobre la mesa 1 Kg de harina en forma de volcán, agregamos la levadura y mezclamos con la mano.

Añadimos dos huevos enteros, la mantequilla y poco a poco la leche hasta que los ingredientes se hayan homogeneizado; en caso que la masa este muy aguada, vamos utilizando el medio kilo de harina reservada. Una vez lista la masa formamos una bola y dejamos reposar por 35 minutos en un sitio tibio.

Mientras la masa leva, vamos preparando nuestros ingredientes para rellenar nuestro pan de jamón. Podemos cortar las aceitunas en rueditas o las colocamos enteras y en un plato colocamos el jamón y la tocineta.


Una vez pasados los 35 minutos, procederemos dividir la masa en dos o tres partes y estiramos con el rodillo hasta formar un rectángulo.

Sobre ese rectángulo colocamos el jamón y la tocineta dejando solo un pequeño borde en la parte de abajo que luego con los dedos mojamos un poco para que pegue al cerrarlo. Le colocamos las pasas y las aceitunas. A mi me gusta colocar las aceitunas enteras y en fila en el borde de arriba de la masa, cierro dándole un giro y luego empiezo a colocar el jamón, la tocineta y las pasas, así lo enrollo mas fácil.






Enrollamos el rectángulo hasta formar un rollo quedando el cierre hacia abajo. Si nos ha quedado algún pedacito de masa podemos usarlo para decorarlo como queramos.Dejamos reposar el pan crudo durante 30 minutos antes de meterlo al horno el cual hemos calentado ya a 160ºC. Cuando el pan lleve en el horno 20 minutos, lo sacamos y procedemos a pintarlo con el papelón rallado, al cual le hemos añadido un huevo entero. (si no tienen papelón con el huevo solo basta) Luego horneamos por 40 minutos mas. 




El pan estará listo en una hora y pico aproximadamente, pero recuerde, el tiempo se lo da la lógica (debe quedar dorado no quemado)









INGREDIENTS: (for 2 to 3 bread approx.)



1 and 1.2 Kg. Of wheat flour any use

2 tbsp fresh yeast (in grains or pasta)
200 g. butter at room temperature
3 whole eggs
200 g. granulated sugar
1 tablespoon salt
1/2 liter of milk room temperature
400 g. smoked bacon (optional)
1 kg of smoked ham or amount to taste
200 g. olives Seedless
150 g. of brown sugar or brown sugar
Raisins C / N



PREPARATION:


First put in a cup of water at room temperature two tablespoons of fresh yeast. Let stand for 4 minutes. Entibiamos the milk and add salt and sugar.


We put on the table 1 Kg flour shaped volcano, add yeast and mix by hand.


Add two whole eggs, butter and milk gradually until the ingredients are homogenized; if the dough is too wet, we use the reserved half a kilo of flour. Once the dough is ready we form a ball and let rest for 35 minutes in a warm place.


While the dough cam, we prepared our ingredients to fill our bread and ham. We can cut the olives in whole wheels or put them on a plate and place the ham and bacon.


Once past the 35 minutes, we proceed divide the dough into two or three parts and hung out with the rolling pin to form a rectangle.



On that rectangle place the ham and bacon leaving only a small edge on the bottom with your fingers then dip a bit to stick to close it. We put the raisins and olives. I like to put the whole olives and in line at the top edge of the dough, giving it a twist I close and then I start to place the ham, bacon and raisins, so I roll it up easier.

Roll up the rectangle to form a roll being closed down. If we have left a bit of mass we can use it to decorate as raw bread queramos.Dejamos stand for 30 minutes before putting in the oven which we already heated to 160 ° C. When the bread in the oven takes 20 minutes, we take it out and proceed to paint with shredded newsprint, which we have added a whole egg. (If you do not have brown sugar with the egg just enough) Then we bake for 40 minutes more.


The bread will be ready in one hour and peak about, but remember, time is given by the logic (should be golden unburned)

sábado, 3 de octubre de 2015

Ponche de frutas / fruit punch





INGREDIENTES:

2 tazas de jugo de piña
2 tazas de jugo de naranja natural
3 tazas de jugo de limón, recién exprimido
1 taza de uvas, preferiblemente sin semillas
3 naranjas picadas en rodajas
1 piña pequeña picada en cubitos
1 litro de soda, pero si se prefiere se puede utilizar un litro de refresco de limón o de uva
Hielo
Azúcar (opcional). Si se quiere, para endulzar y además darle un color especial, se le puede echar un chorrito de granadina

PREPARACIÓN:

Mezclar todos los ingredientes y remover muy bien. Se prueba para ver si es necesario añadir mas azúcar.

Cuando hayamos obtenido el gusto deseado, añadimos las frutas para que floten.  Mantener refrigerada y servirla muy fría. El hielo se coloca directamente a los vasos.

Recipe:

INGREDIENTS:

2 cups pineapple juice
2 cups orange juice
3 cups freshly squeezed lemon juice
1 cup grapes, preferably seedless
3 sliced oranges
1 small pineapple minced
1 liter of soda, but if you prefer you can use a liter of lemon or grape soda
Ice
Sugar (optional). If you want, to sweeten and also give it a special color, you can take a splash of grenadine

PREPARATION:

Mix all the ingredients and stir very well. It is tested to see if it is necessary to add more sugar.

When we have obtained the desired taste, we add the fruits so that they float. Keep refrigerated and serve very cold. The ice is placed directly into the vessels.

Ponche de crema de coco / Coconut cream punch





INGREDIENTES:

2 tazas de leche de coco
1 taza de Leche Condensada
1 taza de leche evaporada
1/2 cucharadita de canela molida
1/2 cucharadita de nuez moscada
Ron al gusto

PREPARACIÓN:

En una licuadora agregamos la leche de coco, leche condensada, leche evaporada, canela molida y nuez moscada y licuamos hasta que esté mezclado.

Refrigerar hasta que esté frío. Servir con hielo y, si lo deseas, decóralo con canela en polvo.

Coconut cream punch

INGREDIENTS:

2 cups coconut milk
1 cup Condensed Milk
1 cup of evaporated milk
1/2 teaspoon ground cinnamon
1/2 teaspoon nutmeg
Ron to taste

PREPARATION:

In a blender add the coconut milk, condensed milk, evaporated milk, ground cinnamon and nutmeg and blend until blended.

Refrigerate until cool. Serve with ice and if desired, decorate with cinnamon powder.

Foto referencial.

Ponche crema de chocolate / Chocolate cream punch



INGREDIENTES:

1 lata de leche condensada
4 yemas de huevo
1 1/2 taza de agua
2 cdas de cacao amargo
Licor a gusto

PREPARACIÓN:

En una licuadora mezclar la leche condensada, las yemas de huevo, las dos cucharadas de cacao amargo y el agua, llevamos al fuego a baño de maría moviendo con una paleta de madera hasta que espese, colamos y dejamos enfriar, agregamos el licor al gusto, envasamos en frasco de vidrio y refrigeramos. Servir bien frió con hielo.

Chocolate cream punch

INGREDIENTS:

1 can of condensed milk
4 egg yolks
1 1/2 cup water
2 tbs of bitter cocoa
Liquor to taste

PREPARATION:

In a blender mix the condensed milk, egg yolks, two tablespoons of bitter cocoa and water, bring the fire to a water bath, stirring with a wooden trowel until thick, and let cool, add the liqueur to taste , Packaged in glass jar and refrigerated. Serve well cooled with ice.



Imagen referencial.

Ponche crema tradicional / Traditional cream punch


El Ponche Crema es una bebida típica de Venezuela en la época navideña que se prepara de forma artesanal o se compra ya lista. Esta cremosa bebida dulce se hace a base de huevos, leche condensada, leche entera y por supuesto contiene alcohol. 
Existen muchas variaciones y cada familia tiene su toque secreto. Su olor es característico de las noches decembrinas. Se puede decir que el Ponche Crema es primo del Coquito puertoriqueño, del Rompope mexicano, del Eggnog estadounidense, entre otros. 
Se acostumbra tener una botella en el refrigerador y se ofrece una copita a las damas que llegan a casa de visita aunque muchos caballeros también lo disfrutan durante una amena conversación. Es un excelente regalo para quienes apreciamos.
Es un acompañante que no falta en la cena tradicional navideña venezolana y es una de las costumbres que se han mantenido a lo largo de los años a lo largo de la geografía nacional.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The Ponche Crema is a typical Venezuelan drink at the Christmas time, which is prepared by hand or ready to buy. This creamy sweet drink is made from eggs, condensed milk, whole milk and of course contains alcohol.
There are many variations and each family has its secret touch. Its smell is characteristic of the nights decembrinas. It can be said that Ponche Crema is a cousin of the Puerto Rican Coquito, of the Mexican Rompope, of the American Eggnog, among others.
It is customary to have a bottle in the refrigerator and a drink is offered to the ladies who come to visit house although many gentlemen also enjoy it during a pleasant conversation. It is an excellent gift for those we appreciate.
It is a companion that is not missing in the traditional Venezuelan Christmas dinner and is one of the customs that have been maintained throughout the years throughout the national geography.


RECETA 1

INGREDIENTES:

2 Latas de leche condensada
2 Claras de Huevo
4 Amarillas de Huevo
3/4 Lt a 1 Lt de Leche entera liquida
Vainilla
Ralladura de un limón
1 toque de nuez moscada
3/4 Lt a 1 Lt de ron

PREPARACIÓN:

En un bol y con la ayuda de una batidora, levantamos las claras a punto de nieve, agregamos las yemas poco a poco, seguimos batiendo y agregamos lentamente la leche condensada, la leche liquida, la vainilla, la ralladura de limón y por ultimo el ron. Probamos y verificamos que tiene el gusto a licor que deseamos, si no agregamos más ron o más leche según sea el caso. Si deseamos un ponche crema aun más espeso, hervimos la leche con dos cucharadas de maicena. Dejamos enfriar al menos dos horas antes de servir.

RECETA 2:

INGREDIENTES:

6 yemas de huevo
1 lata de leche condensada
2 tazas de leche entera
Una conchita de limón
1/2 taza de ron
Nuez moscada
Vainilla
Una botella
En una olla cocinamos a baja temperatura la leche. Aparte batimos las yemas de huevo.
Agregamos las yemas a la leche y la conchita de limón. Luego colocamos una cucharadita de vainilla y nuez moscada al gusto. Vamos removiendo con una cuchara de madera, y dejamos siempre a temperatura baja para evitar que las yemas coagulen.
Esperamos que repose un rato y que baje un poco la temperatura del líquido, el cual en este punto debe estar algo espeso.
Agregamos la leche condensada, el ron y mezclamos bien. Si sienten que les quedó con grumos, pueden usar la licuadora.
Prueba y verifica que tiene el gusto a licor que deseas, si no agrega más alcohol según el caso.

Embotellar en envases de vidrio previamente esterilizados, tapados y guardar en la nevera.

Traditional cream punch

INGREDIENTS:

2 cans of condensed milk
2 egg whites
4 Yellow Cards of Egg
3/4 Lt to 1 Lt of whole liquid milk
Vanilla
Grating of a lemon
1 touch of nutmeg
3/4 Lt to 1 Lt of rum

PREPARATION:


In a bowl and with the aid of a blender, raise the egg whites to the point of snow, add the yolks bit by bit, continue beating and slowly add condensed milk, liquid milk, vanilla, lemon zest and finally rum. We test and verify that it has the liqueur taste we want, if we do not add more rum or more milk depending on the case. If we want an even thicker cream punch, we boil the milk with two tablespoons of cornstarch. Let cool for at least two hours before serving.

RECIPE 2:

INGREDIENTS:

6 egg yolks
1 can of condensed milk
2 cups whole milk
A lemon conchita
1/2 cup of rum
Nutmeg
Vanilla
A bottle
In a pot we cook the milk at low temperature. Apart we beat the egg yolks.
Add the yolks to the milk and the lemon conchita. Then place a teaspoon of vanilla and nutmeg to taste. Let stir with a wooden spoon, and always leave at low temperature to prevent buds from coagulating.
We hope that it rests a while and that the temperature of the liquid, which at this point should be somewhat thick, is lowered.
Add the condensed milk, the rum and mix well. If they feel lumpy, they can use the blender.
Test and verify that you have the liqueur you desire, if you do not add more alcohol depending on the case.


Bottles in previously sterilized glass containers, covered and stored in the refrigerator.


Imagen referencial.

Ceviche de róbalo con crujientes de calamar / Ceviche of sea bass with crispy squid




El ceviche, cebiche, sebiche o seviche (según la RAE, puede ser escrito de estas formas), es un plato que en diferentes versiones forma parte de la culinaria de diversos países latinoamericanos litorales del Océano Pacífico, como son: Perú, donde se considera como plato bandera, México, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador,Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, y Puerto Rico. Algunas hipótesis indican que la región del Perú es donde ceviche se creó: el plato habría sido creado por los antiguos pobladores del actual territorio peruano en la época prehispánica.

Entre los cítricos más empleados están el limón y la lima ácida, aunque históricamente se usó la naranja agria. El aliño incluye además alguna variedad local de ají o chile, reemplazado por mostaza en algunas localidades de Ecuador y Centroamérica. Algunas preparaciones incluyen cilantro picado y, salvo en Perú, Chile y Panamá, en el resto de los países es común la adición de salsa de tomate. La carne suele marinarse junto con cebolla en gajos o picada, en México suele incluir además tomate y aguacate.

The ceviche, cebiche, sebiche or seviche (according to the SAR can be written in these forms), is a dish in different versions is part of the culinary several coastal Latin American countries of the Pacific Ocean, such as: Peru, where it is considered like dish flag, Mexico, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, and Puerto Rico. Some hypotheses indicate that Peru is the region where ceviche was created: the dish would have been created by the ancient inhabitants of present Peruvian territory in ancient times.

Among the more employees are citrus lemon lime and acid, although historically bitter orange was used. The dressing also includes a local variety of pepper or chili, mustard replaced in some areas of Ecuador and Central America. Some preparations include chopped cilantro and, except in Peru, Chile and Panama, in other countries it is common to add tomato sauce. The meat is usually marinated with onion slices or chopped, in Mexico also usually includes tomato and avocado.






INGREDIENTES Para 4 personas


Crujientes de calamar

1/2 tz. de leche.
1/2 tz. de harina de trigo.
1 huevo
2 bolsitas de tinta de calamar.
Sal.
½ tz. de mantequilla blanda
30 gr. de semillas de ajonjolí sin tostar

Ceviche

400 gr. de róbalo cortado en trozos pequeños.
30 gr. de ají dulce finamente picado.
20 gr. de ají peruano finamente picado.
15 gr. de ralladura de naranja.
1 tz. de jugo de limón.
1/ 2 tz. de jugo de naranja.
1 cdta. de pasta de ajo.
1/2 cdita. de guindilla picante molida.
Sal y pimienta.
50 gr. de cebolla morada cortada en juliana fina.
10 gr. de perejil finamente picado.
10 gr. de cilantro finamente picado.
1/4 taza de aceite de oliva.

Aceite de cilantro

30 gr. de hojas de cilantro.
1/4 tz. de aceite de oliva.
1 cdta. de azúcar.
1/ 2 cdta. de sal.


PREPARACIÓN:

Crujientes de calamar:

Poner en la licuadora, la leche, la harina, el huevo, la tinta de calamar, la sal y procesar hasta obtener una mezcla bien lisa. ( para crepes )

Calentar una sartén antiadherente y untar con un poco de mantequilla.

Poner un poco de la mezcla en el centro y extenderla por toda la superficie de la sartén para obtener una crepe. Rociar rápidamente con el ajonjolí. ( si la mezcla está muy espesa puede diluirla con agua, deben quedar bien delgadas ). Voltear la crepe y dejar cocinar. Reservar.

Cortar las crepes en tiras de 1 cm. de ancho y 12 cm. de largo. Colocar entre dos silpat. Hornear a 100º C hasta que estén secas y crujientes.Déjelas enfriar y resérvelas en un envase bien tapadas.


Ceviche:

Marinar el pescado con el ají dulce, el ají peruano, la ralladura de naranja, el jugo de limón, el jugo de naranja, la pasta de ajo, la guindilla picante, la sal y pimienta por unos 15 minutos. Colocar sobre la cebolla, el perejil y el cilantro.

Escurrir el líquido. Colocar el pescado en un bowl y agregar el aceite de oliva. Mezclar bien y rectificar. Reservar en la nevera.


Aceite de cilantro:

Blanquear las hojas de cilantro. Procesar en la licuadora con el aceite de oliva, el azúcar y la sal hasta obtener una mezcla muy fina.
Tamizar por un colador de malla y reservar.



Ingredients for 4 people


Crispy squid

1/2 cup. milk.
1/2 cup. wheat flour.
1 egg
2 bags of squid ink.
Salt.
½ tz. soft butter
30 gr. sesame seeds unroasted

Ceviche

400 gr. sea ​​bass cut into small pieces.
30 gr. sweet pepper finely chopped.
20 gr. Peruvian pepper finely chopped.
15 gr. orange zest.
1 cup. lemon juice.
1/2 tz. orange juice.
1 tsp. garlic paste.
1/2 tsp. spicy ground pepper.
Salt and pepper.
50 gr. red onion cut into fine julienne.
10 gr. finely chopped parsley.
10 gr. finely chopped coriander.
1/4 cup olive oil.

Coriander oil

30 gr. cilantro leaves.
1/4 tz. olive oil.
1 tsp. of sugar.
1/2 tsp. of salt.


PREPARATION:

Crispy squid:

Put in blender, milk, flour, egg, squid ink, salt and process until a smooth mix well. (For pancakes)

Heat a nonstick pan and spread with a little butter.

Put some of the mixture in the center and extend over the entire surface of the pan to get a crepe. Quickly sprinkle with sesame seeds. (If the mixture is too thick you can dilute it with water, must be very thin). Flip the crepe and cook. Reserve.

Pancakes cut into strips 1 cm. wide and 12 cm. long. Place between two silpat. Bake at 100 ° C until dry and cool crujientes.Déjelas well and set aside in a covered container.


Ceviche:

Marinate the fish with sweet pepper, Peruvian pepper, orange zest, lemon juice, orange juice, garlic paste, hot pepper, salt and pepper for about 15 minutes. Place on onion, parsley and cilantro.

Drain the liquid. Place the fish in a bowl and add olive oil. Mix well and rectify. In the fridge.


Coriander oil:

Blanch the coriander leaves. Process in a blender with olive oil, sugar and salt until a fine mixture.
Sift through a sieve mesh and set aside.


Babaganoush / Cream of aubergine




INGREDIENTES: 4 porciones

3 berenjenas
½ taza de Tahini
1 cucharadita de sal
3 cucharadas de jugo de limón
3 dientes de ajo
1/8 cucharadita de paprika
1 cucharada de aceite de oliva
1 manojo de perejil liso finamente picado

PREPARACIÓN:

Rostizar las berenjenas asegurándose de quemar toda la superficie de forma pareja. Hornear por 20 minutos a 150°C o hasta que este suave la carne de la berenjena.

Retirar del horno y pelar. Agregar toda la pulpa de la berenjena en el procesador y procesar con el resto de los ingredientes hasta estar muy liso. Rectificar sazón.

Recipe:

INGREDIENTS: 4 servings

3 aubergines
½ cup of Tahini
1 teaspoon salt
3 tablespoons lemon juice
3 cloves of garlic
1/8 teaspoon paprika
1 tablespoon olive oil
1 bunch of finely chopped parsley

PREPARATION:

Rotize the eggplants making sure to burn the entire surface evenly. Bake for 20 minutes at 150 ° C or until tender the meat of the eggplant.

Remove from oven and peel. Add all the pulp of the eggplant in the processor and process with the rest of the ingredients until very smooth. Rectify seasoning.

Queso labnhe / Labnhe cheese





INGREDIENTES: 4 porciones

1 kg, de yogurt
1 cdta. de sal
Aceite de oliva
2 cdas. de perejil picado, yerbabuena y cilantro
Aceitunas negras, verdes y rojas

PREPARACIÓN:

En un bol colocar el yogurt con la sal y mezclar. Estirar la tela encima de otro bol amplio y colocar el yogurt dentro de la tela.

Juntar los extremos de la tela y atar fuerte con pabilo para formar una bolsa.

Colgar la bolsa encima de un bol y lo dejamos entre 12 y 16 horas.

Colocar el queso escurrido en un bol, hacemos pequeños pozos y lo rociamos con el aceite de oliva, las hierbas picadas y las aceitunas.

Labnhe cheese

INGREDIENTS: 4 servings

1 kg of yogurt
1 tsp. of salt
Olive oil
2 tbsp. Chopped parsley, peppermint and cilantro
Black, green and red olives

PREPARATION:

In a bowl place the yogurt with the salt and mix. Stretch the fabric over another wide bowl and place the yogurt inside the fabric.

Gather the ends of the fabric and tie it tight with wick to form a bag.

Hang the bag over a bowl and leave it between 12 and 16 hours.

Place the drained cheese in a bowl, make small wells and sprinkle with olive oil, chopped herbs and olives.

Falafe




INGREDIENTES:
Garbanzos 
½ kg de garbanzos (dejar en remojo la noche anterior)
1 cebolla en brunoise
1/2 taza de perejil fresco
2 dientes de ajo, picados
2 cucharaditas de comino molido

2 cucharadas de harina (mejor si es harina de garbanzos)
1 cucharadita de sal
1 pizca de pimienta
1 pizca de pimienta de cayena
1 cucharadita de zumo de limón
1 cucharada de aceite de oliva
1 taza de pan rallado
Aceite para freír

PREPARACIÓN:

Escurrir los garbanzos, colocar en una olla con agua y llevar a ebullición. Dejar hervir y luego dejar que cocine a fuego lento durante una hora aproximadamente.

Escurrir y dejar enfriar durante 15 minutos.

En el procesador agregar los garbanzos, la cebolla, el perejil, el ajo, el comino, la sal y la pimienta (al gusto). Agregue la harina. Mezcle hasta crear una pasta espesa.

Forme con la mezcla pequeñas bolas o mini hamburguesas, del tamaño de una pelota de ping pong. Aplastelas un poco.

Freír en abundante aceite de oliva a fuego medio/fuerte hasta que le queden dorados (5-7 minutos). Servir caliente.

Recipe: 

INGREDIENTS:

½ kg chickpeas (soak the night before)
1 onion in brunoise
1/2 cup fresh parsley
2 cloves garlic, minced
2 teaspoons ground cumin
2 tablespoons flour (best if it is chickpea flour)
1 teaspoon salt
1 pinch of pepper
1 pinch of cayenne pepper
1 teaspoon lemon juice
1 tablespoon olive oil
1 cup bread crumbs
Frying oil

PREPARATION:

Drain the chickpeas, place in a pot with water and bring to a boil. Let it boil and then let it simmer for about an hour.

Drain and let cool for 15 minutes.

In the processor add the chickpeas, onion, parsley, garlic, cumin, salt and pepper (to taste). Add the flour. Blend until thickened.

Mix small balls or mini burgers, about the size of a ping pong ball. Squash them a little.

Fry in plenty of olive oil over medium / heavy heat until golden brown (5-7 minutes). Serve hot.


Tabule



INGREDIENTES: (6 porciones)

1 taza de trigo partido numero 1
4 tomates picados en concase
1 ¾ de taza de perejil finamente picado.
½ taza de yerbabuena finamente picado
4 cebollines finamente picado
Sal de limón.
Aceite de oliva.
Pimienta negra recién molida.
Sal

PREPARACIÓN:

Dejar en remojo en agua el trigo por 10 minutos. Escurrir muy bien  Mezcla el resto de los ingredientes y adereza con aceite sal y pimienta al gusto.

Recipe:

INGREDIENTS: (6 servings)

1 cup split wheat number 1
4 tomatoes chopped into concase
1 ¾ cup finely chopped parsley.
½ cup finely chopped mint
4 finely chopped chives
Lemon salt.
Olive oil.
Freshly ground black pepper.
Salt

PREPARATION:

Soak the wheat in water for 10 minutes. Drain very well Mix the rest of the ingredients and season with oil salt and pepper to taste.